NinjaCheetah 5e37dce4e3
Download to "NUSGet Downloads" instead of "NUSGet"
I edited existing translations accordingly, since the folder name was quoted and is the same regardless of your system language, so I figured I could safely change it to "NUSGet Downloads" without damaging the translation.
2024-12-23 18:01:33 -05:00

379 lines
20 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de_DE">
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>NUSGet v{nusget_version}
Developed by NinjaCheetah
Powered by libWiiPy {libwiipy_version}
DSi support provided by libTWLPy {libtwlpy_version}
Select a title from the list on the left, or enter a Title ID to begin.
Titles marked with a checkmark are free and have a ticket available, and can be decrypted and/or packed into a WAD or TAD. Titles with an X do not have a ticket, and only their encrypted contents can be saved.
Titles will be downloaded to a folder named &quot;NUSGet&quot; inside your downloads folder.</source>
<translatorcomment>&quot;Downloads&quot; in German copies of Windows and macOS isn&apos;t translated
Specified that the tickets for titles with a checkmark are publicly available, for clarity in the translation</translatorcomment>
<translation type="vanished">NUSGet v{nusget_version}
Entwickelt von NinjaCheetah
Nutzt libWiiPy {libwiipy_version}
Unterstützung für DSi bereitgestelt durch libTWLPy {libtwlpy_version}
Wähle einen Titel aus der Liste auf der linken Seite oder gebe eine Title-ID ein, um zu beginnen.
Titel, welche mit einem Häkchen markiert sind, sind frei verfügbar und haben ein öffentliches Ticket, und können daher entschlüsselt und/oder in eine WAD/TAD verpackt werden. Titel mit einem Kreuz haben kein öffentlich verfügbares Ticket und können nicht entschlüsselt oder verpackt werden.
Titel werden in einem &quot;NUSGet&quot; Ordner innerhalb des Downloads-Ordners gespeichert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../NUSGet.py" line="97"/>
<source>NUSGet v{nusget_version}
Developed by NinjaCheetah
Powered by libWiiPy {libwiipy_version}
DSi support provided by libTWLPy {libtwlpy_version}
Select a title from the list on the left, or enter a Title ID to begin.
Titles marked with a checkmark are free and have a ticket available, and can be decrypted and/or packed into a WAD or TAD. Titles with an X do not have a ticket, and only their encrypted contents can be saved.
Titles will be downloaded to a folder named &quot;NUSGet Downloads&quot; inside your downloads folder.</source>
<translatorcomment>&quot;Downloads&quot; in German copies of Windows and macOS isn&apos;t translated
Specified that the tickets for titles with a checkmark are publicly available, for clarity in the translation</translatorcomment>
<translation>NUSGet v{nusget_version}
Entwickelt von NinjaCheetah
Nutzt libWiiPy {libwiipy_version}
Unterstützung für DSi bereitgestelt durch libTWLPy {libtwlpy_version}
Wähle einen Titel aus der Liste auf der linken Seite oder gebe eine Title-ID ein, um zu beginnen.
Titel, welche mit einem Häkchen markiert sind, sind frei verfügbar und haben ein öffentliches Ticket, und können daher entschlüsselt und/oder in eine WAD/TAD verpackt werden. Titel mit einem Kreuz haben kein öffentlich verfügbares Ticket und können nicht entschlüsselt oder verpackt werden.
Titel werden in einem &quot;NUSGet Downloads&quot; Ordner innerhalb des Downloads-Ordners gespeichert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../NUSGet.py" line="182"/>
<source>NUSGet Update Available</source>
<translation>NUSGet-Update verfügbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../NUSGet.py" line="183"/>
<source>There&apos;s a newer version of NUSGet available!</source>
<translation type="unfinished">Eine neuere Version von NUSGet ist verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../NUSGet.py" line="274"/>
<source>No Output Selected</source>
<translatorcomment>Changed from &quot;output&quot; to &quot;packaging&quot; for clarity</translatorcomment>
<translation>Keine Verpackmethode ausgewählt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../NUSGet.py" line="275"/>
<source>You have not selected any format to output the data in!</source>
<translation>Es wurde keine Methode zum Verpacken der Inhalte ausgewählt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../NUSGet.py" line="277"/>
<source>Please select at least one option for how you would like the download to be saved.</source>
<translatorcomment>Explicitly mentions options for clarity</translatorcomment>
<translation>Es muss mindestens &quot;verschlüsselte Inhalte speichern&quot;, &quot;entschlüsselte Inhalte speichern (*.app)&quot; oder &quot;Installierbar verpacken (WAD/TAD)&quot; ausgewählt worden sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../NUSGet.py" line="306"/>
<source>Invalid Title ID</source>
<translation>Fehlerhafte Title-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../NUSGet.py" line="307"/>
<source>The Title ID you have entered is not in a valid format!</source>
<translation>Die eingegebene Title-ID ist nicht korrekt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../NUSGet.py" line="309"/>
<source>Title IDs must be 16 digit strings of numbers and letters. Please enter a correctly formatted Title ID, or select one from the menu on the left.</source>
<translation>Die Title-ID muss mindestens 16 alphanumerische Zeichen enthalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../NUSGet.py" line="311"/>
<source>Title ID/Version Not Found</source>
<translation>Title-ID/Version nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../NUSGet.py" line="312"/>
<source>No title with the provided Title ID or version could be found!</source>
<translatorcomment>The title was moved into the body, and the title was made less of a mouthful, for ease of translation</translatorcomment>
<translation>Es konnte kein Titel mit der gegebenen Title-ID oder Version gefunden werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../NUSGet.py" line="314"/>
<source>Please make sure that you have entered a valid Title ID, or selected one from the title database, and that the provided version exists for the title you are attempting to download.</source>
<translation>Die Title-ID könnte möglicherweise fehlerhaft sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../NUSGet.py" line="316"/>
<source>Content Decryption Failed</source>
<translation>Entschlüsselung fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../NUSGet.py" line="317"/>
<source>Content decryption was not successful! Decrypted contents could not be created.</source>
<translation>Die Inhalte des Titels konnten nicht korrekt entschlüsselt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../NUSGet.py" line="320"/>
<source>Your TMD or Ticket may be damaged, or they may not correspond with the content being decrypted. If you have checked &quot;Use local files, if they exist&quot;, try disabling that option before trying the download again to fix potential issues with local data.</source>
<translation>Die gespeicherte TMD oder das Ticket könnten möglicherweise fehlerhaft sein. &quot;Lokale Dateien nutzen&quot; kann deaktiviert werden, um diese erneut herunterzuladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../NUSGet.py" line="323"/>
<source>Ticket Not Available</source>
<translation>Ticket nicht verfügbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../NUSGet.py" line="324"/>
<source>No Ticket is Available for the Requested Title!</source>
<translation>Es konnte kein Ticket für den geforderten Titel gefunden werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../NUSGet.py" line="327"/>
<source>A ticket could not be downloaded for the requested title, but you have selected &quot;Pack installable archive&quot; or &quot;Create decrypted contents&quot;. These options are not available for titles without a ticket. Only encrypted contents have been saved.</source>
<translation>Das Ticket zum Entschlüsseln konnte nicht heruntergeladen werden, jedoch ist &quot;Installierbar verpacken&quot; bzw. &quot;Entschlüsselte Inhalte speichern&quot; aktiv. Diese Optionen erfordern ein Ticket, daher wurden nur verschlüsselte Inhalte gespeichert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../NUSGet.py" line="329"/>
<source>Unknown Error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../NUSGet.py" line="330"/>
<source>An Unknown Error has Occurred!</source>
<translation>Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../NUSGet.py" line="332"/>
<source>Please try again. If this issue persists, please open a new issue on GitHub detailing what you were trying to do when this error occurred.</source>
<translation>Versuchen Sie es erneut. Sofern das Problem bestehen bleibt, können Sie ein Issue auf GitHub öffnen, um den Fehler zu berichten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../NUSGet.py" line="351"/>
<source>Script Issues Occurred</source>
<translation>Script-Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../NUSGet.py" line="352"/>
<source>Some issues occurred while running the download script.</source>
<translation>Ein Fehler ist im Script aufgetreten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../NUSGet.py" line="354"/>
<source>Check the log for more details about what issues were encountered.</source>
<translatorcomment>To keep the indirectness of other text, this was changed to &quot;Error details have been written to the log.&quot;</translatorcomment>
<translation>Fehlerdetails wurden in den Log geschrieben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../NUSGet.py" line="361"/>
<source>The following titles could not be downloaded due to an error. Please ensure that the Title ID and version listed in the script are valid.</source>
<translation>Die angezeigten Titel konnten wegen einem Fehler nicht heruntergeladen werden. Die Title-ID oder Version im Script könnte wohlmöglich fehlerhaft sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../NUSGet.py" line="371"/>
<source>You enabled &quot;Create decrypted contents&quot; or &quot;Pack installable archive&quot;, but the following titles in the script do not have tickets available. If enabled, encrypted contents were still downloaded.</source>
<translation>&quot;Entschlüsselte Inhalte speichern&quot; bzw. &quot;Installierbar verpacken&quot; ist aktiv, jedoch fehlen Tickets für die angezeigten Titel. Sofern aktiv werden die verschlüsselten Inhalte trotzdem heruntergeladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../NUSGet.py" line="398"/>
<source>Script Download Failed</source>
<translation>Script-Herunterladen fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../NUSGet.py" line="399"/>
<source>Open NUS Script</source>
<translatorcomment>Translating the file type is pointless, since it&apos;s not an actual &quot;script&quot;</translatorcomment>
<translation>NUS-Script öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../NUSGet.py" line="400"/>
<source>NUS Scripts (*.nus *.json)</source>
<translatorcomment>&quot;Scripts&quot; isn&apos;t the correct way to pluralize a word, and &quot;Scripte&quot; would misalign with referring to them as &quot;Script&quot;, so we just keep it as-is (it sounds plural enough anyway!)</translatorcomment>
<translation>NUS-Script (*.nus *.json)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../NUSGet.py" line="410"/>
<source>An error occurred while parsing the script file!</source>
<translation>Ein Fehler ist während des Parsen des Script aufgetreten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../NUSGet.py" line="411"/>
<source>Error encountered at line {e.lineno}, column {e.colno}. Please double-check the script and try again.</source>
<translation>Ein Fehler wurde in Linie {e.lineno}, Spalte {e.colno} gefunden. Das Script muss korrigiert werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../NUSGet.py" line="420"/>
<source>An error occurred while parsing Title IDs!</source>
<translation>Ein Fehler ist während des Parsen der Title-IDs aufgetreten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../NUSGet.py" line="421"/>
<source>The title at index {script_data.index(title)} does not have a Title ID!</source>
<translation>Der Titel an Stelle {script_data.index(title)} hat keine Title-ID.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../modules/core.py" line="43"/>
<source>
Could not check for updates.</source>
<translation>
Konnte nicht nach Updates suchen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../modules/core.py" line="51"/>
<source>
There&apos;s a newer version of NUSGet available!</source>
<translation>
Eine neuere Version von NUSGet ist verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../modules/core.py" line="53"/>
<source>
You&apos;re running the latest release of NUSGet.</source>
<translatorcomment>Like previously, we&apos;re trying to refer to the user less directly (since it sounds awkard in German)</translatorcomment>
<translation>
Die neuste Version von NUSGet ist bereits aktiv.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qt/ui/MainMenu.ui" line="26"/>
<source>MainWindow</source>
<translatorcomment>This title isn&apos;t shown</translatorcomment>
<translation>Hauptmenü</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qt/ui/MainMenu.ui" line="46"/>
<source>Search</source>
<translation>Suche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qt/ui/MainMenu.ui" line="59"/>
<source>Clear</source>
<translation>Leeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qt/ui/MainMenu.ui" line="90"/>
<source>Wii</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qt/ui/MainMenu.ui" line="100"/>
<source>vWii</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qt/ui/MainMenu.ui" line="110"/>
<source>DSi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qt/ui/MainMenu.ui" line="135"/>
<source>Title ID</source>
<translatorcomment>We do not translate &quot;Title ID&quot; beyond making it grammatically correct (hence the dash), since it refers to a NUS specific component</translatorcomment>
<translation>Title-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qt/ui/MainMenu.ui" line="142"/>
<source>v</source>
<translatorcomment>Since vNNNNN is a common way of referring to versions across the Wii both by Nintendo and modders, we keep it identical</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qt/ui/MainMenu.ui" line="155"/>
<source>Version</source>
<translatorcomment>The same word is used in German</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qt/ui/MainMenu.ui" line="162"/>
<source>Console:</source>
<translation>Konsole:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qt/ui/MainMenu.ui" line="198"/>
<source>Start Download</source>
<translation>Herunterladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qt/ui/MainMenu.ui" line="211"/>
<source>Run Script</source>
<translation>Script starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qt/ui/MainMenu.ui" line="238"/>
<source>General Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qt/ui/MainMenu.ui" line="269"/>
<source>Pack installable archive (WAD/TAD)</source>
<translation>Installierbar verpacken (WAD/TAD)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qt/ui/MainMenu.ui" line="284"/>
<source>File Name</source>
<translation>Dateiname</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qt/ui/MainMenu.ui" line="318"/>
<source>Keep encrypted contents</source>
<translation>Verschlüsselte Inhalte speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qt/ui/MainMenu.ui" line="354"/>
<source>Create decrypted contents (*.app)</source>
<translation>Entschlüsselte Inhalte speichern (*.app)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qt/ui/MainMenu.ui" line="393"/>
<source>Use local files, if they exist</source>
<translation>Lokale Dateien nutzen, sofern verfügbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qt/ui/MainMenu.ui" line="438"/>
<source>Use the Wii U NUS (faster, only effects Wii/vWii)</source>
<translation>Wii U-NUS nutzen (schneller, gilt nur für Wii/vWii)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qt/ui/MainMenu.ui" line="480"/>
<source>Apply patches to IOS (Applies to WADs only)</source>
<translatorcomment>&quot;Patch&quot; does not have a good translation into German, and in most modding forums, it&apos;s used as is</translatorcomment>
<translation>Patches für IOS anwenden (Gilt nur für WAD)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qt/ui/MainMenu.ui" line="536"/>
<source>vWii Title Settings</source>
<translation>vWii Titel-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qt/ui/MainMenu.ui" line="570"/>
<source>Re-encrypt title using the Wii Common Key</source>
<translatorcomment>Common key does not get translated</translatorcomment>
<translation>Titel mit dem Common-Key der Wii neu verschlüsseln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../qt/ui/MainMenu.ui" line="627"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;meta charset=&quot;utf-8&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
hr { height: 1px; border-width: 0; }
li.unchecked::marker { content: &quot;\2610&quot;; }
li.checked::marker { content: &quot;\2612&quot;; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Noto Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
</TS>